以前日記にも書きましたが、にんじんの中学生の頃のある友達は、
1年程前に故郷のペルーに帰りました。
よく手紙が来ます<font size=1>と言っても2回しかきてないんだが。</font>
しかも<font color="#ff69b4">絵はがきv</font>
<font size=5 color="#00bfff">英語の教科書の本文になりそうな展開</font>です。
--------------------------------
<font size=2>pesu”Hei! ninzin.What is the matter?You looks joyfully.”
ninzin”The letter came from the friend of Peru.”
pesu”Wow!Is it an airmail?Great!”
ninzin”See this!It is the "Misty" picture postcard of the mountain of Peru.”
pesu”How beautiful this mountain is!”…</font>
<font size=2 color="#a9a9a9">訳*
ぺす「やぁにんじん。どうかしたの?嬉しそうに見えるよ。」
にんじん「ペルーの友達から手紙がきたんだ」
ぺす「へぇ〜。エアメール?すごいね!」
にんじん「これ見てみろよ。ペルーの山の「ミスティ」の絵はがきだよ。」
ぺす「わぁ、きれいな山!」…</font>
--------------------------------
<font size=1>エキサイトでがんばったってのは内緒で。</font>
しかし、書いてある内容は、到底英語の教科書には載らないだろう。
手紙より1部抜粋…
手紙”<font size=5 color="#ff8c00">学校は、ふつう。</font>”
<font size=6 color="#ff0000">普通なのかよ;´Д`
もっとヒネってくれよ;´Д`</font>
頼むよ、オイ。マイフレンドよ…。・゚・(ノД`)・゚・。
手紙”<font size=5 color="#ff8c00">犬飼い始めたよ〜
友達の家連れて行ったらウンチしたよ…ι</font>”
<font size=6 color="#a0522d">うんこネタかよ;´Д`</font>
ペルーの友達は、漢字も書けるし、日本語は結構話せる子です。
まさにバイリンガル。日本にいる時は学校では日本語、
家ではスペイン語(確か…;´Д`)だったから。
小さいときから日本にいたそうなので、両方しみ付いてるらしいです。
中学の頃、保護者会では通訳係になってたそうな…
さて、返事を書かないと…
え?Eメールやれ?
友達はネットつないでないそうです;´Д`
PR